Traduction des rapports

Par défaut, Centreon MBI permet la génération des rapports en deux langues: le français et l’anglais. Il est possible de générer les rapports en d’autres langues à condition de leur créer les bons fichiers de tradution.

Les fichiers de traduction possèdent l’extension .properties, et sont stockés dans le répértoire /usr/share/centreon-bi/Resources/translation/ et sont classés par type dans des sous répértoire.

Les fichiers de tradution en anglais sont nommés xxx.properties et ceux en francais sont nommés xxx_fr_FR.properties

Si vous souhaitez générer vos rapports dans une langue autre que le français ou l’anglais, vous devez faire une copie de tous les fichiers xxx_properties en les suffixant avec la locale de la langue cible.

Exemple, pour une traduction en allemand, les fichiers seront nommés xxx_de_DE.properties , pour l’espagnol : xxx_es_ES.properties

Traduisez ensuite tout le contenu en anglais de ces nouveaux fichiers.

Note

Si vous souhaitez traduire seulement certains rapports, vous devez traduire les fichiers de traduction généraux de la même manière que la méthode ci-dessus. Les fichiers sont:

  • units.properties
  • calendar.properties
  • common.properties
  • master-page.properties

Traduisez ensuite le ou les fichiers de la famille de rapports souhaité. Ces fichiers sont stockés dans /usr/share/centreon-bi/Resources/translation/component/

Une fois les nouveaux fichiers .properties traduits, rendez vous sur l’interface Centreon MBI, editez n’importe quel job puis cliquez sur le bouton refresh à côté de la selection de la langue. La ou les nouvelles langues ajoutées seront disponibles pour la selection. Il ne reste plus qu’a généré le rapport en choisissant la nouvelle langue pour voir le résultat.

Warning

Attention à la taille du text traduit: Le design du rapport peut s’altérer en cas de textes longs.